![]() |
| Estás en: Juan Rodríguez [Consultor] > Navegador Opera > Documentación > Configuración > Marcador para traducir web < |
DocumentaciónDocumentación sobre Opera Versiones e instalación Configuración de Opera Prestaciones de Opera Correo, news y RSS Artículos y documentos Opera en la prensa digital Configuración de Opera
|
Opera 5.12 - Uso de Marcadores para traducir pág. web(Publicado el 18.09.01 en los grupos de noticias de Opera en castellano) Navegando por Internet, puede que de vez en cuando os encontréis con alguna página escrita en inglés. Si no podeis esperar a que el autor la traduzca, la opción es... hacerlo vosotros. En una página rusa (las hay muy buenas sobre Opera), encontré un truco para traducir del inglés al ruso utilizando un buscador de aquel país. Lo he "reconvertido" a castellano y espero que os sea útil. ¿En que consiste?Pues en crear un enlace en los marcadores que en lugar de abrir una página, lo que hace (con JavaScript) es pedirle a una máquina (en nuestro caso Google) que nos la traduzca. Así de sencillo. ¿Cómo funciona?Cuando ya tenemos descargada la página en inglés, abrimos Marcadores y seleccionamos el marcador (dirección) creado para ello. Opera vuelve a descargar la página, pasándola por Google, que nos la traduce. Así de fácil y con sólo dos toques de ratón y sin cambiar de página ni de ventana. De momento y con Google sólo se puede traducir del inglés al castellano, portugués, francés, alemán e italiano. No a la inversa. No os asustéis de que el mensaje sea largo. Es que me he "estirado" explicando el proceso. 1. ¿Cómo lo instalo?Para que esta utilidad funcione, deberéis: 1.a. Tener instalado y habilitado JavaScrip. 1.b. También deberéis acceder a: Archivo / Preferencias / Ventanas y en el apartado "Ventana de Documento", desmarcar (dejar en blanco) la casilla "Abrir marcadores en nueva ventana". Pulsar "Aplicar" y "Aceptar". 2. Crear un nuevo Marcador en Marcadores (Hotlist/ListaRápida)2.a. Crearlo en la carpeta "Marcadores" (la primera de todo), no en cualquier otra, con los siguientes datos:
2.b. Pulsar "Aceptar". 3. ¿Cómo se usa?3.a. Acceder a alguna de las páginas que hay en inglés. 3.b. Cuando la página se haya descargado:
3.c. Si todo va bien, en segundos y con sólo 2 pulsaciones del ratón, tendréis vuestra traducción (o algo que intenta serlo). Otro sistema: 4. ¿Errores?4.a. "400 Bad Request" 4.b. "El tipo de dirección es desconocido o no está soportado" 5. ¿Y en portugués?Es válido todo lo anterior con las siguientes variaciones: 5.a. Datos para el marcador:
5.b. Para la activación con teclado después de pulsar simultáneamente las teclas [Shift]+[F2] hay que pulsar "P" (portugués). 6. Para los más inquietos6.a. Supongo, pues no lo he intentado, que con la dirección adecuada, podrían usarse los traductores de Altavista y similares. ¿Alguién se anima? 6.b. En las direcciones indicadas, la variable "hl" determina el idioma de destino de la traducción. "de" para el alemán; "fr" para francés; "it" para italiano. 6.c. Como sobrenombre puede ponerse lo que se quiera pero Opera no admite sobrenombres repetidos (ejecuta siempre el primero que se encuentre). Os aconsejo una sóla letra (más cómodo) que haga referencia al idioma. 7. Cláusula de negación de responsabilidadPues eso. Lo indicado funciona en plataformas con Windows 2000 Profesional y Opera 5.12 (932) en castellano, con Java 1.3. Otras combinaciones no están probadas. |
Copyright ©
Juan Rodríguez y
Begues Internet s.l.
Todos los derechos reservados
Aviso Legal
Cuidar de nuestro entorno natural,
puede y debe ser cosa de todos.
Por ejemplo, no gastando papel para
imprimir una información que siempre
puede tener en la pantalla de su pc.
- -
Juan Rodríguez [Consultor]
Barcelona, Begues, Castelldefels